Friday, June 14, 2019

Bruce Springsteen - The Wayfarer

Artist :   Bruce Springsteen
Title :   The Wayfarer
Cipt :   Bruce Springsteen
Album :   Western Stars
Dirilis :   2019


It's the same sad story, love and glory goin' 'round and 'round
It's the same old cliché, a wanderer on his way, slippin' from town to town
Some find peace here on the sweet streets, the sweet streets of home
Where kindness falls and your heart calls for a permanent place of your own

I'm a wayfarer, baby, I drift from town to town
When everyone's asleep and the midnight bells sound
My wheels are hissin' up the highway, spinning 'round and 'round

You start out slow in a sweet little bungalow, something two can call home
Then rain comes fallin', the blues come calling, and you're left with a heart of stone
Some folks are inspired sitting by the fire, slippers tucked under the bed
But when I go to sleep I can't count sheep for the white lines in my head

I'm a wayfarer, baby, I roam from town to town
When everyone's asleep and the midnight bells sound
My wheels are hissin' up the highway, spinning 'round and 'round

Where are you now, where are you now?
Where are you now?

I'm a wayfarer, baby, I roam from town to town
When everyone's asleep and the midnight bells sound
My wheels are hissin' up the highway, spinning 'round and 'round

I'm a wayfarer, baby
I'm a wayfarer, baby
I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)
I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)
I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)
I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)
I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)
I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)


Terjemahan Bruce Springsteen - The Wayfarer :

Itu adalah kisah sedih yang sama, cinta dan kemuliaan berputar-putar
Itu adalah klise lama yang sama, seorang pengembara yang sedang dalam perjalanan, menyelinap dari kota ke kota
Beberapa menemukan kedamaian disini di jalan-jalan yang manis, jalan-jalan yang manis di rumah
Dimana kebaikan jatuh dan hatimu meminta tempat permanenmu sendiri

Aku musafir, sayang, aku melayang dari kota ke kota
Ketika semua orang tertidur dan lonceng tengah malam berbunyi
Rodaku mendesis di jalan raya, berputar-putar

Kau memulai dengan lambat di sebuah bungalow kecil yang manis, sesuatu yang bisa disebut oleh dua orang
Lalu hujan datang jatuh, biru datang memanggil, dan kau pergi dengan hati batu
Beberapa orang terinspirasi duduk di dekat api, sandal yang terselip di bawah tempat tidur
Tetapi ketika saya tidur, aku tidak dapat menghitung domba untuk garis putih di kepalaku

Aku musafir, sayang, saya berkeliaran dari kota ke kota
Ketika semua orang tertidur dan lonceng tengah malam berbunyi
Rodaku mendesis di jalan raya, berputar-putar

Dimana kau sekarang, dimana kau sekarang?
Dimana kau sekarang?

Aku musafir, sayang, saya berkeliaran dari kota ke kota
Ketika semua orang tertidur dan lonceng tengah malam berbunyi
Rodaku mendesis di jalan raya, berputar-putar

Aku musafir, sayang
Aku musafir, sayang
Aku musafir, sayang (Musafir, sayang)
Aku musafir, sayang (Musafir, sayang)
Aku musafir, sayang (Musafir, sayang)
Aku musafir, sayang (Musafir, sayang)
Aku musafir, sayang (Musafir, sayang)
Aku musafir, sayang (Musafir, sayang)